I am translating this song upon a request from a reader. Annamayya uses many analogies that refer to HariKrishna as a child. This song is set in a background of a Harikrishna temple, where Ananmayya is waiting for the early morning sight(darshan) of the Lord. " is a more generic request to wakeup, Annamayya brings out his desperation for the Lord's sight(darshan) in this song and there are many day-to-day cultural references.
One major difference between these two songs is that while "vinnapalu vinavale. We will find some similarities that reinforce Annamayya's style of a wakeup song. While there are plenty of such songs by Annamayya, a similar song translated in this blog is "vinnapalu vinavale.". Here is another wakeup request song by Annamayya.
Any help in this regard is highly appreciated. But going by Telugu prosody which is so peculiar and unique to Annamayya's writing it has to be "tala hinaka". There is one reference to Rama as the defeater of Yama for his devotees. I did not find the meaning of tala hinaga while careful study lead to kala hinaga as Yama. One singer has sung as "tala hinaga" while the other lyrics source has it as "Kala hinaga". The third line lyrics are a little ambiguous. Annamayya is referring to the lotus-navel of Vishnu, whose one of the incarnation is Rama. Rama's physical body is described in the first two lines. It is interesting to note that Annamayya has for the second time referred to the body being "blue" cloud color. ?(the defeater of timeless one,Yama?), establisher of law and orderĮarth's child's(Sita) Lord snake as bedrest. Magnificient broad chested, immaculate lotus-naveled In that sense, Annamayya is referring to Rama being the best for kingly discipline. But when he is defeated and recognises Rama to be an incarnation of Vishnu, Parasuram had no choice but to leave Rama alone without killing. When Parasuram comes to know that his bow was broken by a prince Rama, he goes to battle with Rama. Parasuram has the epithet of enemy of Kings, as he vows to kill all Kings on the face of this earth innocent or guilty of tyranny. The reference to "rajaari kodanda" is to Parasurama's bow which Rama breaks during Sita's swayamvara in Janaka's court.
If someone with a more clear understanding can help with that, I really appreciate that. Kings' enemy's Kodanda bow, for the Kingly discipline, (he is) the teacherĪs for the third line, I found it very difficult to get the meaning correct with the words "Raajari kodanda raja deeksha gurum" that Annamayya has used. Long armed one blue-cloud (colored) bodied Among the best of kings(he is) the summit the sun dynasty's moon